Иисус сказал:"Я есмь путь и истина и жизнь и никто не приходит к Отцу, как только через Меня"
(Ин.14:6)
Мчится поезд с названием «ЖИЗНЬ»
В нём - купейный, плацкартный и общий
Есть «СВ» и «Салоны», но в них
В основном едут ВИП- одиночки
Пункт начальный означен «роддом»
Пункт конечный означен «могила»
Часто ссорятся в поезде том
Из-за мест, что получены были
Кто-то в общем вагоне рождён,
А желает в салон перебраться
И суётся везде на рожон,
Чтоб досрочно во тьме оказаться
Вот картёжник – всю жизнь проиграл
Тот кроссворды всю жизнь прорешает,
А для этой – парфюм – идеал
Краской лик свой с утра натирает
Мчится поезд, вот кто-то вошёл
По вагонам неспешно шагает
Предлагает поверить в Того,
Кто воистину ЖИЗНЬ предлагает
Кто-то просто прогонит его,
Кто-то на смех его поднимает,
А вот этот прислушался, вдруг,
Он и правда чего-то не знает?
Мчится поезд с названием «ЖИЗНЬ»
В нём - купейный, плацкартный и общий
Милый друг- со Христом примирись
При крушении не будешь Им брошен.
Если ж, друг, ты Иисуса нашёл
В Нём Жизнь вечную мигом обрёл.
Комментарий автора: «Помните слово, которое Я сказал вам: раб не больше господина своего. Если Меня гнали, будут гнать и вас; если Мое слово соблюдали, будут соблюдать и ваше».
(Св. Евангелие от Иоанна 15:20)
Лариса Зуйкова,
Рига Латвия
Живу в Риге, замужем, имею двоих детей,обратилась к Господу в сорок лет - в 1993году, после чего Господь позволил мне прославлять Его стихами.
"Верно слово: если мы с Ним умерли,то с Ним и оживём;
Если терпим, то с Ним и царствовать будем; если отречёмся, и Он отречётся от нас.
Если мы неверны, то Он пребывает верен; ибо Себя отречься не может".
Тим.2,11-13 e-mail автора:larisazuikova@inbox.lv сайт автора:личная страница
Прочитано 4464 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".
Проза : ДЕВОЧКА В МИРЕ ДУХОВ - Светлана Капинос Здесь 70 страниц формата А-4, при размере шрифта 10. Это для тех, кто вдруг захочет распечатать.
За "Девочкой в мире духов" следует "Колдун пятого поколения", затем "Страна тени смертной", где герои уже совсем взрослые и заключительная повесть "Зёрна". Эпопея всего из пяти книг, две уже увидели свет, три пока в проекте.